Punto de Mira

Artículo publicado

25/06/2021

vigoempresa vigoempresa

Comparte en

EL CASUAL INVENTO PERIODÍSTICO
DE LA PALABRA
´ GUIRI´

Si Concello y la aerolínea Ryan Air se entienden y se establecen conexiones internacionales desde Peinador, el próximo año es posible que volvamos a ver - cruceristas con sandalias aparte, que volverán - algunos guiris sueltos y despistados por nuestras calles.

EL CASUAL INVENTO PERIODÍSTICO | DE LA PALABRA | ´ GUIRI´

El vocablo guiri ya figuraba en el vocabulario español desde el Siglo XIX, pues así denominaban los carlistas a los partidarios de la reina María Cristina.

Pero su actual significado coloquial para referirse a los turistas que nos visitan o a los extranjeros que viven entre nosotros es mucho más reciente, de finales de la década de los setenta. Y se trata de una voz o término turco… Que se escribe Giris y se pronuncia, también en turco, guiris. Y que significa ENTRADA.

—————-

En aquellos últimos años de la Transición, los españoles estábamos descubriendo, aparte de las libertades democráticas, el gusto por viajar, por conocer otros países. París aparte, el destino más popular era Londres, un mundo británico tan diferente; pero también, para los más atrevidos, la maravillosa Estambul, ciudad realmente fascinante.

Aun no se había publicado La Pasión Turca, la novela de Antonio Gala que no estuvo disponible en las librerías hasta 1993; pero ya se comenzaban a publicar crónicas periodísticas de viajes, como una que apareció en el diario El País, fundado en 1976.

El País envió a un redactor a Estambul, para un reportaje sobre los turistas españoles que comenzaban a descubrir el antiguo Bizancio y después gran capital del extinto imperio turco, también el Bósforo, las excursiones en barco hasta las puertas del Mar Negro. Había mucho que ver en Estambul y en sus extraordinarios museos, por lo que el reportero encontró abundante material. Entre otras cosas creyó descubrir que allí a los turistas, entre ellos los españoles, les llamaban guiris. Y ello porque al pasar los rebaños de extranjeros ante la entrada de, por ejemplo, el Museo de Santa Sofía, un portero trataba de llamar su atención a voz en grito: ¡Guiris! ¡Guiris!

El periodista de El País creyó descubrir que en turco a los turistas les llamaban ´guiris´, que sonaba tan bien y que además correspondía con el rótulo a la entrada para visitantes del museo, donde se podía ver muy claro el letrero: Giris.

Así lo publicó y la expresión hizo fortuna entre la progresía lectora del periódico, que comenzó a llamar guiris a los turistas que ya abarrotaban algunas zonas de España. Una expresión que con los años se fue extendiendo cada vez más, hasta convertirse en la voz tan usada, tan popular en la actualidad.

O sea, que los españoles estuvimos entre los primeros guiris. Al menos en Turquía y según descubrimiento de un reportero de El País.

V.E

La reina María Cristina en su tiempo rechazada y llamada guiri por los carlistas también lo sería – una guiri – en términos actuales, pues la viuda de Alfonso XII pertenecía a la familia centroeuropea de los  Habsburgo-Lorena, en su original Von Habsburg- Lothringen. Es decir, que los ultraconservadores que portaban boina tan roja como la bandera de Turquía se adelantaron en un similar invento semántico más de cien años al redactor enviado por El País a Estambul. 

Los carlistas llamaban a los liberales ´cristinos´, pronunciados en vasco ´guiristinos´, siendo para ellos, aparte de enemigos, también gente foránea o ajena, eso afirman varios estudios al respecto y así se cita en algunas obras de Pío Baroja.

Coincidencias.

 

 

 

 

 

Share on FacebookTweet about this on TwitterGoogle+Print this page